The John Hewitt Bar Real Food, Real Beer, Real People The John Hewitt Bar vraie nourriture, la bière réel, des vraies personnes

Located in Belfast's Cathedral Quarter, The John Hewitt first opened its doors in December 1999. Situé à Belfast's Cathedral Quarter, John Hewitt a ouvert ses portes en Décembre 1999. The bar is unique in its ownership as it is owned by The Belfast Unemployed Resource Centre. Le bar est unique dans sa propriété car il est la propriété de Belfast Le Centre de ressources pour les chômeurs. The Resource Centre's managers had always relied on various grants to fund its work, when in the mid ninties, they came up with the idea of generating some of their own funds by going into business... Le Centre de ressources de gestionnaires a toujours fait appel à diverses subventions pour financer ses travaux, alors que dans le milieu ninties, ils ont eu l'idée de produire une partie de leurs fonds propres de se lancer en affaires ... And why not a pub! Et pourquoi pas une pub! John Hewitt, the late poet, socialist and Freeman of Belfast officially opened the Resource Centre on Mayday 1983, hence the name of the bar. John Hewitt, le regretté poète, socialiste et Freeman de Belfast officiellement ouvert le Centre de ressources sur Mayday 1983, d'où le nom du bar.

John Hewitt Wins Major National Award John Hewitt remporte le prix national majeur

June 20th, 2008 20e juin, 2008

On Tuesday night, 17th June 2008 the management of the john Hewitt were at the prestigious Theme Bar & Restaurant National Awards at the Battersea Evolution in London. Le mardi soir, le 17 Juin 2008, la gestion du John Hewitt étaient à la prestigieuse Thème Bar & Restaurant national des prix à l'évolution Battersea, à Londres. The Bar was up against very strong competition from bars in London, Glasgow and Wakefield. Le Bar est en hausse de contre de très forte concurrence des bars à Londres, Glasgow et Wakefield. But when the time came to announce the Winner of the Best Beer Venue in the Uk and Ireland, it was the John Hewitt’s turn to be in the limelight and pick up the trophy. Mais le moment est venu d'annoncer le gagnant de la meilleure bière Lieu de la manifestation au Royaume-Uni et en Irlande, il a été John Hewitt tour d'être sous les feux des projecteurs et ramasser le trophée.

Friars Bush, Walking Tour. Frères Bush, visite à pied.

June 13th, 2008 Juin 13, 2008

As part of the BELFAST BAP FESTIVAL the John Hewitt has organised a walking tour of the Friars Bush Cemetery on Tuesday the 8th of July.Tickets will be available at the bar from Monday 16th of June. Dans le cadre du FESTIVAL BELFAST BAP John Hewitt a organisé une visite à pied des Frères Bush cimetière le mardi 8 July.Tickets sera disponible au bar du lundi 16 Juin. Tickets cost £5, and included a free pint of Guinness or a shot of Bushmills Irish Whiskey on your return to the bar that evening were you will be entertained by a group of traditional Irish music session musicians. Le prix du billet est de £ 5, et comprenait une libre pinte de Guinness ou un coup de whiskey irlandais Bushmills à votre retour au bar le soir même où vous être diverti par un groupe de musique irlandaise traditionnelle session musiciens. (The tour meets at the gates of the cemetery at 7.30pm. Spaces are limited for this tour, so please book early to avoid disappointment. (La visite répond à la porte du cimetière à 7.30pm. Les places sont limitées pour cette tournée, afin s’il vous plaît réserver à l'avance afin d'éviter toute déception.

Belfast BAP Festival Belfast Festival bap

May 24th, 2008 24ème Mai, 2008

This year the John Hewitt will be hosting the “Belfast BAP Festival”Begins on Monday July 7th. Cette année, le John Hewitt sera l'hôte de la "BAP Belfast Festival" Commence le lundi Juillet 7th. to celebrate the 200th Birthday of Bernard “Barney” Hughes. pour célébrer le 200e anniversaire de Bernard "Barney" Hughes. The Festival will kick off with the launch of ‘The Bakers Dozen’ an exhibition by 13 artists of varied disciplines. Le Festival débutera avec le lancement de "The Bakers Dozen 'une exposition de 13 artistes de diverses disciplines. 40% of any of the art sold during the exhibition will go to the charity Concern Worldwide. 40% de l'un quelconque de l'art vendu au cours de l'exposition ira à l'organisme de bienfaisance Concern Worldwide. Keep an eye on our entertainment listing for details and events during the festival. Gardez un œil sur notre liste de divertissement pour les détails et les événements pendant le festival. The festival will run between Monday the 7th of July until Thursday the 10th of July inclusive. Le festival se déroulera entre le lundi le 7 Juillet jusqu'au jeudi le 10 Juillet inclus.

GO Belfast Awards GO Belfast prix

May 24th, 2008 24ème Mai, 2008

gongs08.jpg
The John Hewitt is up for the “PUB Of The YEAR AWARD” in this years Best Of Belfast ‘Go Belfast Awards in November. John Hewitt est en place pour la "pub de l'année" en cette année Best de Belfast 'Go Belfast Awards en Novembre. You can Vote for us at www.gobelfastawards.com . Vous pouvez voter pour nous à www.gobelfastawards.com. Vote now and you will be in for a chance to win a luxury 5-day trip to Las Vegas for two, Plus two VIP tickets to the GO Belfast Awards. Votez maintenant et vous serez pour une chance de gagner un luxe de 5 jours voyage à Las Vegas pour deux, plus deux billets VIP pour le GO Prix de Belfast.

Thanks for your continued support. Merci pour votre soutien continu.



New Thursdays at the John Hewitt Nouvelle jeudi au John Hewitt

April 21st, 2008 21e avril, 2008

We are pleased to annouced that Nevada Blues will be playing every Thursday night at the John Hewitt. Nous sommes heureux de vous annoncé que Nevada Blues sera de jouer tous les jeudis soir à John Hewitt. See our entertainmment page for more details. Voir notre page entertainmment pour plus de détails.

Yet Another First for The John Hewitt Pourtant, une autre première pour The John Hewitt

November 12th, 2007 Novembre 12, 2007

aspall-cyder.jpg
The John Hewitt Bar will be the first pub in Ireland to sell ASPALL SUFFOLK CYDER on draught. John Hewitt Bar sera la première publication en Irlande à vendre ASPALL SUFFOLK CYDER à la pression. We will be taking delivery of the first kegs by the end of this week. Nous allons prendre livraison des premiers barils d'ici à la fin de cette semaine. The John Hewitt Bar is very pleased to be working along with Hilden Brewery who is the distributor of Aspall Suffolk Cyder (Kegs). John Hewitt Bar est très heureux de travailler avec Hilden Brewery qui est le distributeur de Aspall Suffolk Cyder (Fûts). The John Hewitt Bar has always had a great reputation for sourcing the finest beer’s wines and spirits and giving our customers the best choice of drinks in the City. John Hewitt Bar a toujours eu une grande réputation pour l'approvisionnement des meilleurs vins de la bière et les spiritueux et donner à nos clients le meilleur choix de boissons dans la ville. So it gives us great pleasure to stock this fine Cyder from Aspall. Donc, il nous donne le grand plaisir de cette belle stock Cyder de Aspall. Aspall Cyder has been established since 1728 and is still owned and managed by the Chevallier Family, now in their eighth generation, making it the oldest direct lineage Cyder maker in the UK. Aspall Cyder a été mis en place depuis 1728 et est toujours détenu et géré par la famille Chevallier, qui en sont à leur huitième génération, ce qui en fait la plus ancienne lignée directe Cyder fabricant au Royaume-Uni.

Kostritzer on Draught Kostritzer sur Tirant d'eau

September 7th, 2007 Septembre 7th, 2007

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
The John Hewitt was the first and still the only bar in Ireland to have this wonderful Black Lager on draught. John Hewitt a été le premier et le seul bar en Irlande à avoir ce merveilleux noir Lager à la pression. A fresh delivery has just arrived from Eastern Germany, it is served in a very elegant stemmed glass. Une nouvelle livraison vient d'arriver de l'Allemagne de l'Est, il est servi dans une très élégante tige de verre.









Bitburger on Draught Bitburger sur Tirant d'eau

July 25th, 2006 Juillet 25th, 2006

The John Hewitt is delighted to announce the arrival of the No. 1 draught beer in Germany - BITBURGER. John Hewitt est heureux d'annoncer l'arrivée du n ° 1 bière à la pression en Allemagne - Bitburger. After several months of negotiations we are delighted to be the first bar in Ireland to have this great Pilsner Lager on draught. Après plusieurs mois de négociations, nous sommes ravis d'être la première mesure en Irlande d'avoir ce grand Pilsner Lager à la pression.

We took delivery of the first kegs on Tuesday and will be ready for dispensing on Monday 17th July 2006. Nous avons pris livraison du premier fût le mardi et sera prêt pour la distribution de lundi le 17 Juillet 2006. We had hoped to be ready for the FIFA World Cup kicking off in mid June, but as Bitburger had the pouring rights at all the World Cup stadiums (a much blander American beer had the advertising rights) it was not possible to buy kegs from them without first returning empties - we, of course, didn’t have any! Nous avions espéré être prêt pour la Coupe du monde de football donner le coup d'envoi à la mi Juin, mais comme Bitburger avait la coulée droits à tous les stades de la Coupe du monde (un blander beaucoup de bière d'Amérique a la publicité des droits), il n'était pas possible d'acheter des fûts d'eux sans retour vides - nous, bien sûr, n'ont pas tout!

We just know you will enjoy this beer - Prost! Nous savons seulement que vous apprécierez cette bière - Prost!